スポンサーリンク

She Gave Up Millions To Save Dogsの紹介(Nas Daily)

今日はNas Dailyさんのこちらの動画を紹介します。


皆さん動物は好きですか?

私は超がつくほどの猫好きです。

猫のためにいつかは働きたいとぼんやり考えていますが、なかなか行動に移せないでいます。

今回紹介する動画に出てくる女性は、自分が育て上げた会社を、動物を救うことに専念するために売却します。

「本当の成功とは何か?」について深く考えさせられます。



以下、和訳です。

——-

This woman gave up a multi-million dollarbusiness JUST FOR DOGS, and she does not regret it at all.
この女性は犬のために、何百万ドルものビジネスを諦めました、そして彼女はそれについて全く後悔していません。

Who is she? Why did she dothis? and how much money did she give upon?!
彼女は誰なのでしょう? なぜ彼女はこれをしたのでしょう? そして彼女はどれくらいのお金を諦めたのでしょう?!

On the small island of Sri Lanka I found Otara.
スリランカの小さな島で、私はOtaraを見つけました。

Hi, I am Otara. I am giving street dogs a better chance at life.
やあ、私はOtaraです。私は野犬に生活のより良い機会を与えています。

Otara is no ordinarywoman.
Otaraは普通の女性ではありません。

She is a real lifesuperhero for the most ignored animals in her country, STREET DOGS.
彼女は国で大半の無視されている動物(野犬)にとっての現実世界でのスーパーヒーローです。

You see, in Sri Lanka there are about 1 to 3 millionstreet dogs today, most of them need immediatehelp, and Otara knew this was a huge problem and she wanted to fix it, but for this she needed money lots of money.
スリランカには約100万から300万の野犬がいて、その大半はすぐに助けが必要です、そしてOtaraはこれが大きな問題であると知っており、解決したかったのですが、そのためにはたくさんのお金が必要でした。

So she went into business. She started selling clothes from the back of her car, and she started making a small profit.
そこで彼女は商売をはじめました。彼女は車の後ろから衣類を売り始め、僅かな利益を上げ始めました。

Then she started to grow her business and she opened a shop.
それから彼女は商売を成長させはじめ、店を開きました。

She took $50 from her family and set-up her first shop and called it Odel.
彼女は家族から50ドルを受け取り、最初の店を設立し、Odelと名付けました。

My business always reflected my love for animals, the first products I sold were souvenir T-shirts showing Sri Lanka’s wildlife.
私の商売は常に動物への愛を反映しており、私が販売した最初の商品はスリランカの野生生物を描いたお土産のTシャツでした。

Soon enough her shop became very popular and Otara was able to turn her tiny shop into a huge department store think Macy’s in America, it was the first one of its kind in the whole of Sri Lanka.
すぐに彼女のお店は非常に人気になり、Otaraは彼女の小さな店をアメリカのMacy’sと思われる巨大なデパートに移すことができました、それはスリランカ全体で初めてのことでした。

I was the first woman in my country to take a company public and I ended up opening 16 stores later.
私は国で上場した初めての女性であり、後に16店舗をオープンしました。

In no time she became a successful business woman and that is when she could help those who desperately needed help street dogs.
彼女はすぐに成功したビジネスウーマンになり、野犬への助けを必死に必要とした人々を手伝うことができたのはこのときです。

She started with one puppy lying on the side of the road.
彼女は道路の脇に横たわっている1匹の子犬からはじめました。

She picked him up and took him home to take care of him and she called him Niko.
彼女は彼を拾い、世話をするために家につれていき、彼にNikoと名付けました。

AND THEN SHE STARTED A WHOLE NEW COMPANY dedicated to helping animals.
そして彼女は動物を助けることに専念する全く新しい会社をはじめました。

At Embark, we sell clothes and accessories that help funds our different rehabilitation and rescueprograms, and at the same time conveys a positive message about saving animals.
Embarkでは、衣類やアクセサリーを売り、それは様々なリハビリや救助プログラムの資金を援助します、そして同時に動物を救うことに対する前向きなメッセージを伝えます。

She hired local dog lovers, launched a rescueand treatment program even created a pet ambulance.
彼女は地元の愛犬家を雇い、救助と治療のプログラムを立ち上げ、ペットの救急車を作りさえもしました。

She worked day and night, night and day, and today Otara has managed to improve the lives of over 80,000 stray dogs.
彼女は昼も夜も、夜も昼もはらきました、そして今日、Otaraは80,000匹以上もの野犬の命を救うことに成功しました。

Oh look at you! How cute you are!
ああ、かわいい!なんてかわいいの!

Embark became bigger than I had ever expected and there came a point where I needed to focus on one thing I loved the most.
Embarkは私が予想したよりも大きくなりました、そして一番好きなことに集中する必要が出てきました。

Eventually…She decided to sell her multi-milliion dollarcompany and focus on helping dogs.
最終的に、彼女は数百万ドルの会社を売却し、犬を助けることに集中することを決めました。

You will find her in Sri Lanka working to give a voice to those without a voice.
スリランカで声なきものに声を与えるために働いている彼女を見かけるでしょう。

You’re so tiny! Hi babies! Oh, be careful.
とっても小さいね! やあ赤ちゃん! 気をつけて。

People like Otara show us that real success, does not come from having a business or fancy things, real success comes only from helping others.
Otaraのような人々は、本当の成功はビジネスや高級なものを持つことから来るのではなく、本当の成功は他を助けることからのみ来るということを私達に示しています。

——-


いかがだったでしょうか?

世間で言う成功者とは、一般的にお金をたくさん持っている人のことを指すような気がします。

しかし、この女性のように、本当に守りたいもののために人生を捧げるというような生き方をしたいと感じました。

読んでいただき、ありがとうございました。

コメント

  1. Google Sites より:

    Are you writing the articles in your website yourself or
    you outsource them? I am a blogger and having difficulty with content.
    Other bloggers told me I should use an AI content writer,
    they are actually pretty good. Here is a sample article some bloggers shared with
    me. Please let me know what your opinion on it and should
    I go ahead and use AI – https://sites.google.com/view/best-ai-content-writing-tools/home

  2. Did you write the article yourself or you hired someone to do it?
    I was wondering because I am a site owner too and struggle with writing
    new content all the time. Someone told me to
    use AI to do create articles which I am kinda considering because the
    output is almost written by human. Here is
    the sample content they sent me – https://sites.google.com/view/best-ai-content-writing-tools/home

    Let me know if you think I should go ahead and use AI.

タイトルとURLをコピーしました